viernes, 18 de diciembre de 2015

Autoedición: cuentos de Navidad

No es la primera vez que hablamos de autoedición en este blog. En un centro escolar, es razonable que abordemos la producción de nuestra propias publicaciones y las ofrezcamos para ser leídas por otros y otras. Es menos razonable que haya quien vea este tipo de desafíos como acciones “fuera de programa”.  Si una de las tareas escolares que tiene encomendada la maestra o el maestro de Primaria es fomentar la lectura y la escritura, parece natural que este tipo de actividades encajan perfectamente en el currículo.



Hablamos con Elena Sabater para que nos cuente la iniciativa de lanzar la invitación al alumnado de tercer ciclo de escribir unos cuentos de navidad, en formato concurso... Preparó el dibujo grande de un duende, que colgó en la puerta de la clase. Este personaje dejó una carta escrita en cada aula del ciclo mencionado. Explicaba en ella, al alumnado, que se encontraba agotado, después de tantos años de contar historias, que había perdido creatividad y necesitaba nuevas ideas con las que llenar su maleta viajera. Les pedía ayuda, a chicos y chicas; les pedía que exprimieran su imaginación y que escribieran un cuento breve para su maleta.

Los chicos recibieron una plantilla para facilitar la escritura y se les pidió que –quienes participasen- deberían escribir pequeñas narraciones relacionadas con este tiempo navideño, con el invierno, con las vacaciones de navidad y cualquier circunstancia que tuviera algo que ver con ello (el frío, la nieve...)

Una vez escritos los originales, Elena los pasó al ordenador y los plegó y grapó, colocándolos definitivamente en la “maleta” del duende para que pudiesen ser tomados en préstamo por el alumnado y, dejados de nuevo en el mismo sitio, una vez leídos. Unos están escrito en castellano y otros en catalán: Pare Noel – Claudia y la Navidad – El primer día – La mejor Navidad de mi vida – Un viatge inoblidable – Un reno mareado – Cheek Noel... Son algunos de los títulos. El día del Festival de Navidad, recibirán los tres elegidos un reconocimiento.


Finalmente, todo el material producido se guardará en la biblioteca escolar y será allí donde podrá ser consultado o leído. Interesante iniciativa para fomentar la escritura, de muy bajo coste económico y de gran rendimiento intelectual. Felicidades a Elena, por la iniciativa, y a quienes han participado y lo han hecho posible.

miércoles, 16 de diciembre de 2015

Viñetas humorísticas sobre libros...

Ya hace unos años, generamos desde la biblioteca escolar, una exposición itinerante de láminas, tamaño A-3, debidamente plastificadas, compuesta por una selección de 50 viñetas que se referían a los libros, la lectura, las bibliotecas y que pretendían ser un motivo de reflexión y de sonrisa. Utilizábamos la estrategia del humor para generar esa reflexión y, en su caso, un pequeño debate y contábamos con la genialidad de quienes realizan este tipo de documentos: los humoristas gráficos que son capaces , con un dibujo y unas pocas palabras, de remover nuestras percepciones y hacernos pensar.





Aquellos documentos se expusieron en varias bibliotecas y colegios y el título de la exposición decía: “PARA LA LECTORA Y EL LECTOR, UN POQUITO DE HUMOR”. En estos enlaces, puede leerse más información sobre la  misma:


La colección sigue aumentando, porque siguen apareciendo viñetas con nuevos perfiles y nuevas propuestas de denuncia o de reflexión. Si alguien quisiera aquellos materiales para exponerlos en su centro escolar, cultural o biblioteca, no tiene más que ponerse en contacto con el CEIP Miguel Servet de Fraga...

martes, 15 de diciembre de 2015

El “Códice Voynich” , el rey de los enigmas...


El “Códice Voynich” es el libro más misterioso del mundo. Ha vuelto a ser actualidad porque una editorial española (Siloé, con sede en Burgos) clonará, a partir de febrero del próximo año ese famoso códice, guardado en la Universidad estadounidense de Yale. Aunque el documento tiene casi 600 años y ha sido estudiado por los más reputados especialistas en lenguajes difíciles del mundo, nadie ha conseguido desentrañar su significado... Se trata de un libro de unas 234 páginas, con muchas ilustraciones, escrito en una lengua ininteligible que fue descubierto en 1912 por el librero lituano Wilfred Wojnicz en la Villa Mondragone –una mansión cercana a Roma, que perteneció a la familia Borghese-.



La editorial española elegida para esa copia especial tiene larga experiencia en ese tipo de trabajo con documentos antiguos. En su haber están las ediciones facsimilares de Beato de Ginebra, Libro de horas de Laval, Vida y milagros de San Luis, Calixtinus de Salamanca, Cartulario de Valpuesta, etc. Si pinchas en los enlaces, podrás leer informaciones curiosas relacionadas con el enigmático Voynich.